“于是我觉得应该好好查一查这个‘最后的亚什科卡穆特’的情况。”麦小苗说道:“在他的一首歌里,我找到了一点线索。”
“‘最后的亚什科卡穆特’有一首歌叫做《住在埃尔巴里奥》,里面有一段歌词:漏水的SpanishHarle,霉菌和虫子的E110街,家对面花花绿绿的Grundhaer,满墙的星星在盛开,电线切开了天空,好像伟大的旗帜倒挂了起来……”
文化差异到这里就体现出来了,周至能够理解这歌的大部分,但是对于其中隐含意思是完全闹不明白:“这是唱的啥?”
理查德瑞尔解释道:“埃尔巴里奥,位于纽约市曼哈顿上城,即东哈莱姆区,那里的拉丁裔几乎占了一半。”
“那里以大量公共住房、药物和枪击事件而闻名。恶劣的生活条件滋生了贫困和犯罪;然而也发展出了最丰富的街头文化,最具特色的就是涂鸦,音乐和舞蹈。”
“在1800年代,那里主要是非裔美国农民、德国人和爱尔兰移民的家园。之后意大利人的涌入,导致哈莱姆获得了‘小意大利’的称呼。二战后大量波多黎各人的涌入了东哈莱姆区,同时带来了西班牙文化在该地区的繁荣,最后得到了歌里边‘SpanishHarle’的称呼。”
“漏水,霉菌和虫子,说得就是E110街上的廉价公屋了,Grundhaer是西班牙语,是拉丁裔对于涂鸦艺术墙的称呼。”
“后面的歌词应该就是说墙上的星星和分割天空的电线,构成的画面就像一面倒挂的星条旗,”
“这是一个隐喻,倒挂国旗象征着一个国家进入灾难状态,正常情况下是不允许的。”
“这是关于自杀事件的新闻报道,发生在E110街65号公寓。”麦小苗调出了一幅新闻图片:“这里!”
“我去!”周至目瞪口呆,新闻里有一张照片,警察站在破败的公寓门口,两手叉腰维持秩序,青年的尸体正在送上救护车,而街道的对面,正好是一面满是星星的涂鸦墙,还有电杆和电线。
“新闻里说他是住在最便宜的公寓地下室的,只有一道十厘米宽的小窗口可以从街面的角度看向天空……”
“这就解释了歌词里那倒挂的国旗的由来!‘最后的亚什科卡穆特’,就是查尔斯·切诺!”
“这是重要线索!”休伦和汤尼黄顿时精神大振:“我们立刻展开调查!”
“让莉莉跟我们去总部吧,”玛格丽特说道:“技术部需要莉莉这样的顾问帮助。”
“一起去吧,把相关这些用户,以及资金往来,身份背景,各自的上下游关联关系,全都查一查。”周至说道:“说不定能够挖掘出许多东西。”